|
Temas
Archivos
Enlaces
|
Se muestran los artículos pertenecientes al tema poemas.
07/09/2007
TESTAMENTO SILVESTRE "Si hoy fuera el último día de mi vida"... Ésta es la segunda frase que pasa por mi cabeza al despertar. La primera es "Gracias". Simplemente ya no concibo la vida sin la Presencia que me acompaña y guía desde el primer día en que mis ojos se abrieron a este mundo. Este es un tributo a mis padres en la Tierra y a los Celestiales, y a todos esos seres especiales que han ido trazando una estela de luz en mi camino: profesores, amigos, enemigos, parejas, familiares... Quisiera que esta materia trascendiese las groseras vibraciones que la habitan para poder entrar en la Luz, pero antes, querría tener una vida larga para poder ejercer la única misión con la que venimos a este planeta, crecer espiritualmente a través de la entrega y servicio a nuestro prójimo, saldando viejos karmas, cuidando de nosotros mismos como de todo lo que nos rodea, inundados de amor. Si me fuese concedido un deseo en este día de mi cumple-kin (Tierra Roja Rítmica en el calendario maya), pediría que mi cuerpo nutra los árboles de una nueva era de armonía y paz. Y si miráis entre las ramas, quizá os pase como a mí, que hace ya un tiempo escribí lo siguiente: CONCEPTUS Y Dios se apareció como una luzverdosa entre las hojas de los árboles.Una alegría decisa era en el cantodel agua con las rocas.Desde la alta estrella descendíaun deseo de eternoposándose como una mariposaen su fisiología.Una muchacha en la orilla musitaba:"para tenerte siempre y no perderte"sola creyéndose y el anhelo caídodentro de sus ensueños le anunciaba que es en el tesoro prometidodonde el fruto habita. Etiquetas: bosque, arbol, silvestre
10/05/2007
Dharma: la felicidad no escribe La felicidad no escribe, la felicidad engorda. Mitos falsos. De niña solía dibujar infinitud de veces un paisaje de sol redondo y amarillo, un cielo azul chillón, y una casa entre montañas y ríos. Mi abuela me enseñó que todo lo que deseas de corazón se cumple, pero yo era muy joven para entender la responsabilidad que eso implica. Lo olvidé y ahí, buscando, vinieron los libros de pensamiento positivo y autoayuda y filosofía y religión comparada y todo intento intelectual de acercarse a lo evidente. Todos los caminos condujeron a donde estoy: Paraíso o Cielo. Cada vez que mi trabajo me lo permite me escapo a una casita pequeña y sin muebles que está a unos 50 metros de una pequeña cascada. La he bautizado Dharma. Sólo se accede a pie. Llego en bicicleta o en transporte público. Allí tomo el sol, me tumbo en la hamaca a leer o hago ganchillo. Quedan pocos lugares así en la Tierra y dentro de poco serán sólo un viejo recuerdo. Me levanto con la luz del alba, el relinchar de los caballos, el piar de los colibríes. Me duermo oyendo el rumor del agua y deseando que los hijos de los hijos de mis hijos puedan deleitarse con estos tesoros sin precio que estamos extinguiendo por ignorancia y malempleo. Calculemos cuántos litros de agua dulce e inocente se van y no volverán a nuestras manos, a nuestras bocas, por no hablar de los contaminantes químicos. En esta casita me he propuesto generar cero residuos, y todo lo que antes iba a parar a una bolsa de basura lo miro durante un rato antes de arrojarlo, buscándole una segunda utilidad. Las bolsas de plástico, unidas y forradas, me sirven para frenar las corrientes al pie de las puertas, los frascos son todos reutilizados, los de plástico y los de vidrio, generando una vajilla de última generación. Las cenizas del incienso y las flores secas configuran unos saquitos de olor para la ropa, los restos orgánicos van para el jardín, que en breve plantaremos con semillas de romero, menta, albahaca y otras delicias culinarias. Hay un frigorífico abandonado entre la maleza. Un vecino nos dijo que se puede construir fácilmente un secador de fruta. Quisiera que mi existencia no deje rastro, y sea como un pensamiento que se lleva el viento, leve y sutil huella de una vida ida y feliz, resuelta, realizada.
07/03/2007
VISIONES EN BRASIL Amor, amor,¿quién tras haber probado tu Panregresará a la carne?¿quién habiendo probado tu Fuegoregresaría al sol?Porque el que bebe tu SangreVida Eterna aspiray el que respira tu AireAmor será.No temas pues quemartey ofrecedócil como un cachorrotus garras débilesy juega y entrégate confiadoporque en Verdaden Él se descansa. De tus flechas otro cuidado no tengoque el poder llevarlas o el serherido varias veceshasta que cese tu hambre.De tus flechas, Hermano, sólo esperoel dolor que salva y que transmutay abandonarme a lo que en ellasacontece.Vacío, ser la flecha, ser la heridaser la sangre, ser dolor y ser la muertepara luego alzar la mano y no detenertesino acercarme a Ti para abrazarte.
28/07/2006
POEMAS EN ITALIANOChe ci sarà dopo che avrai/ avvicinato il naso per sentire/ l'odore del mio collo,/ dopo che quando ci diremmo addio/ avrai baciato la mia mano/ e tutte le fantasie nate di contemplarti/ si sciolgano nell'occaso napoletano. Che ci sarà dietro a quel bacio mai dato/ dietro alle parole scambiate come scusa/per evitare l'incontro delle pelli/ che ci demanda mutua e urgentemente. Che ci sarà nei giorni dopo quando il ricordo/ vista di magia e perfezione/ quei momenti quando eravamo ancora sconosciuti./ Il desiderio che cresce con l'assenza/ forse non tarderà in ritrovarci di nuovo/ in un'altro treno verso il Sud. Lì potrai mostrarmi l'incantessimo della tua terra vulcanica/ il sapore del mare sulle tue labbra/ e la potenza della tua immaginazione facendomi tua. Sin dal primo istante/ tu sapevi che la mia visione si era/ rallentata sulla tua figura un secondo di più,/ che mi sedermi apparente, rilassato/dimostrava già l'appertura/ nelle mie gambe, le mie braccia e occhi. Ed io ho saputo come mi guardavi/ piano, incuriosito della mia lettura/ tentando di indovinare la mia mente,/ il mio segreto misterio. / Dopo con distrazione fingevamo/ di scrivere e osservare il paessaggio,/ sentendo la tensione condensarsi/ tra i nostri corpi nel compartimento./E cercava una uscita al labirinto,/dove sfogare quella lava intima. Io sapevo che tu sentivi la mia chiamata,/ tu sapevi che io sentiva il tuo sguardo/ su ogni curva del mio corpo./Perciò la naturalità all'avvicinarci/ed andare insieme per strada rittenendo il contatto. Poichè al di là di ciò imparato, dell'etica,/al di là del timore e l'educazione/ che fanno sopranaturale il vincolo in essenza naturale/entrambi sapevamo che siamo/senza rimedio/predestinati all'riincontro. Etiquetas: Nel, comparttimento
10/02/2006
POEMAS EN INGLES DICIEMBRE 2005, Autora Alicia Silvestre.LIQUID GOLD BALAD You know my wildest long. This song flies over the breeze to whisper my untaken perils. My voice searches forbidden clues, magical keys, to touch you. My words look for a better choice, some liquid gold, to reach you. With open heart, with broken wings my passion, though, is riding. Slowly then, strongly now to fluently caress you. This song is for the fingers born to play my soul and sing it, ’cause seldom seen is soon forgotten, and out of sight means out of mind , but sung, I’ll be ever lasting. DIAMOND ON ICE Through the smoke of the bar I saw enter the shape of her "velveteen" glamorous heart. Likea queen, like an ace, like a diamond on ice was her pace clear and cold and pure lust. I strummed blindly the strings catching the invisible kiss of our eyes. A gambler knows at first sight if the cards will betray him. Yet, cards are just a game, you may loose, but life is not a game. I chose death. Yes, this time, drunk with desire I forgot my name, I dreamt an empire. Should the harvest come, find me there: where my diamond lays down for a rest. RED-HAIRED WOMAN On her red pair of boots every step seems to open a mouth, mouth of hell. In the pockets of her coat there are weapons, rings, dead leaves. She walks faster than time, she reads deeper than lines and she knows no meaning for distance. The playful sparkle in her eyes sets dreams in every corner. Red-haired woman possesses well the treasury and hidden power. And then the hill is never far, it’s never too steep. She walks faster than time, she reads deeper than lines and she knows no meaning for distance. Would the lake be frozen and harsh her wish will melt it away. She rides faster than passion horses and leaves behind no traces. She doesn’t look back for stained mirrors she knows they muddy memories bring. She walks faster than time, she reads deeper than lines and she knows no meaning for distance. The dirty river turns all blue under the spell of her bare toe. The golden sunset lights explode in flames when her happiness bursts. She walks faster than time, she reads the deepest line and she knows no meaning for distance.
POEMAS UN TROZO DE ESPEJO E ITACA REVISITADA, Autora Alicia Silvestre.UN TROZO DE ESPEJO Lento como las tortugas centenarias ves pasar los arboles y rios. En el agua su reflejo te escapa. Como tu mismo son seres de viaje. Eres la parte mutable del arbol pero mientras se esta en la corriente no se echan raices. Hace falta salir, sentarse en la orilla. Salta una trucha arco-iris. Ahi estas ahora contemplandote. ITACA REVISITADA A solas y en la balsa momentanea de una quietud robada a lo invisible, trema, arde de incertidumbre su deseo. Desciende a la egoica caverna y lamiendo sus heridas paredes la fiera esta elegante cuando sale ya limpio el panteon para sus muertos. Luego viene la luz y barre el polvo del ayer que se aferra como un vicio a curvas tentadoras y a la madre. Pero el placer adquiere varios nombres, de islas, de sirenas, de invencibles. Tapose los oidos, vista al frente, guerreo contra fantasmas apelantes y mendigos de atencion trasnochada. Contra la sal del pasado y sus dulces tristezas revolviose. A ti, Itaca, te sobrevivio y te tuvo. Canta ciego como un antiguo bardo: Tocar a la Verdad, quema en los ojos.
|